Page 20 - ELECTRONICON_E62-3ph-3HF
P. 20
ANNEX
ANHANG
Protection against Overvoltages And Short Circuits: Schutz gegen Überspannungen und Kurzschlüsse:
Self-Healing Dielectric Selbstheilendes Dielektrikum
All dielectric structures used in our power capacitors are „selfhealing“: In the Alle in unseren Leistungskondensatoren eingesetzten dielektrischen Struk
event of a voltage breakdown the metal layers around the breakdown channel turen sind selbstheilend. Im Falle eines Kurzschlusses (Spannungsdurch
are evaporated by the temperature of the electric arc that forms between the schlag) verdampfen die Metallbeläge um den Durchschlagspunkt herum
electrodes. They are removed within a few microseconds and pushed apart infolge des Lichtbogens, der sich zwischen den Elektroden bildet. Binnen
by the pressure generated in the centre of the breakdown spot. An insulation Mikrosekunden wird der Metalldampf vom Zentrum des Durchschlages wegge
area is formed which is reliably resistive and voltage proof for all operating drückt. Auf diese Weise bildet sich eine isolierende belagfreie Zone um den
requirements of the capacitor. The capacitor remains fully functional during Durchschlagspunkt. Der Kondensator bleibt während und nach dem Durch
and after the breakdown. schlag voll funktionsfähig.
For voltages within the permitted testing and operating limits the capacitors are Für Spannungen innerhalb der zugelassenen Test und Betriebsbedingungen
shortcircuit and overvoltageproof. They are also proof against external short sind die Kondensatoren kurzschluss und überspannungssicher. Sie sind
circuits as far as the resulting surge discharges do not exceed the specified außerdem sicher gegen äußere Kurzschlüsse, sofern bei den dabei entstehenden
surge current limits. Stoßentladungen die zugelassenen Stoßströme nicht überschritten werden.
Functioning of the BAM (Break Action Mechanism) Funktion der Abreißsicherung (BAM )
TM
TM
In the event of overvoltage or thermal overload or ageing at the end of the Bei spannungsmäßiger oder thermischer Überlastung bzw. am Ende der
capacitor’s useful service life, an increasing number of selfhealing breakdowns Lebensdauer kann durch zahlreiche Selbstheildurchschläge ein Überdruck
may cause rising pressure inside the capacitor. To prevent it from bursting, the im Kondensator entstehen. Um ein Bersten der Gehäuse zu verhindern, sind
capacitor is fitted with an obligatory „break action mechanism“ (BAM ). The die Kondensatoren generell mit einer ÜberdruckAbreißsicherung (BAM )
TM
TM
BAM is based on attenuated spots at two, or all three of the connecting wires versehen. Diese Sicherung besteht aus einer Sollbruchstelle in zwei oder allen
TM
inside the capacitor. Anschlussdrähten.
All capacitors with diameters < 85 mm as well as some traditional models with Alle Kondensatoren mit Durchmesser < 75 mm sowie einige traditionelle Modelle
large diameters are provided with BAM 1 mechanism. All new models with diam mit größeren Durchmessern sind mit der BAM 1 Sicherung versehen. Alle neuen
eters ≥ 85 mm will be provided with BAM 2 mechanism. With rising pressure the Modelle mit Durchmesser ≥ 85 mm werden mit BAM 2 Sicherung ausgestattet.
case begins to expand, mainly by opening the folded crimp and pushing the lid Bei einem Überdruck im Kondensator verlängert sich das Gehäuse durch das
upwards. As a result, the prepared connecting wires are separated at the attenu Öffnen der gestauchten Sicke bzw. Wölbung des Metalldeckels und die Strom
ated spot, and the current path is interrupted irreversibly. zufuhr zu den Kondensatorwickeln wird an den Sollbruchstellen irreversibel
unterbrochen.
BAM 1
before activation
ANNEX_ANHANG BAM 2 after activation
20