Page 20 - ELECTRONICON_E62-3ph-3HF
P. 20

ANNEX
          ANHANG









                        Protection against Overvoltages And Short Circuits:  Schutz gegen Überspannungen und Kurzschlüsse:
                        Self-Healing Dielectric                      Selbstheilendes Dielektrikum
                        All dielectric structures used in our power capacitors are „selfhealing“: In the   Alle in unseren Leistungskondensatoren eingesetzten dielektrischen Struk­
                        event of a voltage breakdown the metal layers around the breakdown channel   turen  sind  selbstheilend.  Im  Falle  eines  Kurzschlusses  (Spannungsdurch­
                        are evaporated by the temperature of the electric arc that forms between the   schlag) verdampfen die Metallbeläge um den Durchschlagspunkt herum
                        electrodes. They are removed within a few microseconds and pushed apart   infolge des Lichtbogens, der sich zwischen den Elektroden bildet. Binnen
                        by the pressure generated in the centre of the breakdown spot. An insulation   Mikrosekunden wird der Metalldampf vom Zentrum des Durchschlages wegge­
                        area is formed which is reliably resistive and voltage proof for all operating     drückt. Auf diese Weise bildet sich eine isolierende belagfreie Zone um den
                        requirements of the capacitor. The capacitor remains fully functional during   Durchschlagspunkt. Der Kondensator bleibt während und nach dem Durch­
                        and after the breakdown.                     schlag voll funktionsfähig.

                        For voltages within the permitted testing and operating limits the capacitors are   Für Spannungen innerhalb der zugelassenen Test­ und Betriebsbedingungen
                        short­circuit­ and overvoltage­proof. They are also proof against external short   sind die Kondensatoren kurzschluss­ und überspannungssicher. Sie sind
                        circuits as far as the resulting surge discharges do not exceed the specified   außerdem sicher gegen äußere Kurzschlüsse, sofern bei den dabei entstehenden
                        surge current limits.                        Stoßentladungen die zugelassenen Stoßströme nicht überschritten werden.

                        Functioning of the BAM  (Break Action Mechanism)  Funktion der Abreißsicherung (BAM )
                                                                                          TM
                                      TM
                        In the event of overvoltage or thermal overload or ageing at the end of the     Bei spannungsmäßiger oder thermischer Überlastung bzw. am Ende der
                        capacitor’s useful service life, an increasing number of self­healing breakdowns   Lebensdauer kann durch zahlreiche Selbstheildurchschläge ein Überdruck
                        may cause rising pressure inside the capacitor. To prevent it from bursting, the   im Kondensator entstehen. Um ein Bersten der Gehäuse zu verhindern, sind
                        capacitor is fitted with an obligatory „break action mechanism“ (BAM ). The   die Kondensatoren generell mit einer Überdruck­Abreißsicherung (BAM )
                                                              TM
                                                                                                             TM
                        BAM  is based on attenuated spots at two, or all three of the connecting wires   versehen. Diese Sicherung besteht aus einer Sollbruchstelle in zwei oder allen
                           TM
                        inside the capacitor.                       Anschlussdrähten.
                        All capacitors with diameters < 85 mm as well as some traditional models with   Alle Kondensatoren mit Durchmesser < 75 mm sowie einige traditionelle Modelle
                        large diameters are provided with BAM 1 mechanism. All new models with diam­  mit größeren Durchmessern sind mit der BAM 1 Sicherung versehen. Alle neuen
                        eters ≥ 85 mm will be provided with BAM 2 mechanism. With rising pressure the   Modelle mit Durchmesser ≥ 85 mm werden mit BAM 2 Sicherung ausgestattet.
                        case begins to expand, mainly by opening the folded crimp and pushing the lid   Bei einem Überdruck im Kondensator verlängert sich das Gehäuse durch das
                        upwards. As a result, the prepared connecting wires are separated at the attenu­  Öffnen der gestauchten Sicke bzw. Wölbung des Metalldeckels und die Strom­
                        ated spot, and the current path is interrupted irreversibly.  zufuhr zu den Kondensatorwickeln wird an den Sollbruchstellen irreversibel
                                                                    unterbrochen.




                            BAM 1







                                                                                 before activation


      ANNEX_ANHANG          BAM 2                                                after activation














        20
   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24