Page 18 - ELECTRONICON_Katalog-E63-Kondensatoren
P. 18
ANNEX
ANHANG
Protection against Overvoltages And Short Circuits: Schutz gegen Überspannungen und Kurzschlüsse:
Self-Healing Dielectric Selbstheilendes Dielektrikum
All dielectric structures used in our power capacitors are „selfhealing“: In the Alle in unseren Leistungskondensatoren eingesetzten dielektrischen Struktu-
event of a voltage breakdown the metal layers around the breakdown channel ren sind selbstheilend. Im Falle eines Kurzschlusses (Spannungsdurchschlag)
are evaporated by the temperature of the electric arc that forms between the verdampfen die Metallbeläge um den Durchschlagspunkt herum infolge des
electrodes. They are removed within a few microseconds and pushed apart Lichtbogens, der sich zwischen den Elektroden bildet. Binnen Mikrosekunden
by the pressure generated in the centre of the breakdown spot. An insulation wird der Metalldampf vom Zentrum des Durchschlages weggedrückt. Auf diese
area is formed which is reliably resistive and voltage proof for all operating Weise bildet sich eine isolierende belagfreie Zone um den Durchschlagspunkt.
requirements of the capacitor. The capacitor remains fully functional during Der Kondensator bleibt während und nach dem Durchschlag voll funktions-
and after the breakdown. fähig.
For voltages within the permitted testing and operating limits the capacitors are Für Spannungen innerhalb der zugelassenen Test- und Betriebsbedingun-
short-circuit- and overvoltage-proof. They are also proof against external short gen sind die Kondensatoren kurzschluss- und überspannungssicher. Sie sind
circuits as far as the resulting surge discharges do not exceed the specified außerdem sicher gegen äußere Kurzschlüsse, sofern bei den dabei entstehenden
surge current limits. Stoßentladungen die zugelassenen Stoßströme nicht überschritten werden.
Limited Warranty Gewährleistung
All our products are designed, manufactured, and tested with the highest care Alle unsere Erzeugnisse werden mit höchster Sorgfalt und Fachkenntnis ent-
and workmanship. The satisfaction of our customers is our highest goal. We wickelt, hergestellt und geprüft. Die Zufriedenheit unserer Kunden ist unser
therefore warrant remedying any defect in the goods resulting from faulty design, höchstes Ziel. Wir verpflichten uns daher, sofern nicht anders vreinbart, jeden
materials or workmanship, which appears within 3 years from the date of sale, innerhalb von 3 Jahren ab Verkaufsdatum auftretenden Mangel an unseren Er-
unless agreed otherwise. zeugnissen zu beseitigen, welcher aus Fehlern in Design, Material oder Herstel-
lung herrührt.
This warranty does not cover defects due to improper use of the goods or oper- Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Defekte infolge unsachgemäßer
ation at conditions exceeding the rated values stated in the catalogue or special Anwendung oder Betrieb außerhalb der nach Katalog oder Datenblatt zulässi-
data sheet. Nor does it cover defects due to faulty maintenance or incorrect gen Einsatzbedingungen. Sie erfaßt ebensowenig Schäden aufgrund fehlerhafter
installation, alterations or faulty repairs undertaken by the Buyer. Finally the Wartung, unsachgemäßer Montage, Änderungen oder unsachgemäßer Reparatu-
warranty does not cover normal wear and tear or deterioration. ren durch den Käufer bzw. Anwender. Diese Gewährleistung betrifft auch nicht
normale Abnutzung und Verschleiß.
See our „General Conditions“ for details on Warranty and Product liability. Siehe unsere „Allgemeinen Geschäftsbedingungen” für Details zu Gewähr leistung
und Produkthaftung.
ANNEX_ANHANG Find more information and detailed
instructions in our „Application Notes”
and on www.electronicon.com
Mehr Informationen und ausführliche
Anweisungen finden Sie in unseren
„Anwendungshinweisen“
und unter www.electronicon.com
18